
…[D]EVAŇT GIST ??? (*)
VICAIRE DE CESTE EGLISE ƻ CHAPP…
DE CESTE P‾NTE CHAPPELLE QUI TRESPASSA
LE XXIIII JOUR DE MAI ʔ LAN MIL CCCC
LXXIIII PRIES DIEU POUR SON AME
[Ci] devant gît ??? (*)
vicaire de cette église et chapelain
de cette présente chapelle, qui trépassa
le 24[ème] jour de mai de l’an mille quatre cents
soixante-quatorze. Priez Dieu pour son âme.
(*) le texte (S UPASI DE ???) semble difficilement lisible en fin de la 1ère ligne (cf. image ci-dessous).

Cependant dans l’« Épigraphie du département de Pas-de-Calais (1892) », est relevé « S(barré) MICHIELS » (avec S barré comme abréviation de « Sire »).
Par ailleurs, dans la « Description de l’ancienne cathédrale de Saint-Omer » (1839), Emmanuel Wallet déchiffre « sire Nicaise S »